翻訳と辞書 ・ Zaborowo, Masovian Voivodeship ・ Zaborowo, Olsztyn County ・ Zaborowo, Rawicz County ・ Zaborowo, Śrem County ・ Zaborowski ・ Zaborski Landscape Park ・ Zaborsko, West Pomeranian Voivodeship ・ Zaboryszki ・ Zaborze ・ Zaborze Krzeczanowskie ・ Zaborze, Busko County ・ Zaborze, Cieszyn County ・ Zaborze, Greater Poland Voivodeship ・ Zaborze, Gryfino County ・ Zaborze, Kielce County ・ Zabelle C. Boyajian ・ Zabelstein ・ Zabeltitz ・ Zabelê ・ Zabenstedt ・ Zaber ・ Zaberbecze ・ Zaberfeld ・ Zabergan ・ Zabergan Peak ・ Zabergäu Railway ・ Zabergäu-Gymnasium Brackenheim ・ Zabernovo ・ Zabełcze, Lublin Voivodeship ・ Zabełków
|
|
Zabelle C. Boyajian : ウィキペディア英語版 | Zabelle C. Boyajian
Zabelle C. Boyajian ((アルメニア語:Զապել Պոյաճեան)) (1873 – January 26, 1957) was an Ottoman Armenian painter, writer, and translator, who lived most of her life in London.〔Zoryan Institute Archives. ''Zabelle C. Boyajian Papers'' (). Retrieved on April 8, 2012.〕 ==Biography== Zabelle C. Boyajian was born in Diyarbakır in the Diyarbekir Vilayet of the Ottoman Empire (one of the ancient Armenian capitals, Tigranakert) into the family of the British Vice-Consul in Diyarbakır and Harput Baron Thomas Boyajian and Catherine Rogers, a descendent of the English poet Samuel Rogers. After her father's murder during the Hamidian massacres, in 1895, Boyajian, her mother and her brother, Henry, moved to London, where she enrolled at the Slade School of Fine Art. She also started writing and illustrating her own books. Her first novel, ''Esther'', about the massacres in Sasun was published in 1901 in London under the pen name Vardeni. She was very close with Anna Raffi, the wife of the Armenian novelist Raffi, and her two sons, Aram and Arshak, who had moved to London after Raffi's death. Boyajian periodically translated and published excerpts from Raffi's novels in the journal ''Ararat'' and organized various reading events to honor his work. In 1916, she compiled and translated the anthology ''Armenian Legends and Poems'' (1916), which was introduced by Viscount James Bryce and which included several poems in Alice Stone Blackwell's translation. She traveled widely and in 1938 published her travel notes and illustrations of Greece, ''In Greece with Pen and Palette''. In 1948 she translated and published Avetik Isahakian's epic poem ''Abu Lala Mahari''. Boyajian also wrote essays on Shakespeare, Byron, Euripides, Michael Arlen, Raffi, and Avetik Isahakian, as well as comparative works on English and Armenian literature.〔T. D. Khorshidian, "On the Centennial of Zabelle C. Boyajian's Birth" (in Armenian) (). Retrieved on April 8, 2012.〕〔A. A. Bedikian, "The Poet and Artist: A Profile of Zabelle Boyajian" ''Ararat Magazine'' Vol. 1, No. 3, Summer 1960 (). Retrieved on April 13, 2012.〕 As a painter, Boyajian had her individual exhibitions in London in 1910 and 1912, in Germany in 1920, in Egypt in 1928, in France, in Italy, and in Belgium between 1940-50.〔Khatchatur I. Pilikian, ''95th Anniversary of Zabelle Boyajian's Armenian Legends and Poems'' (). Retrieved on April 8, 2012.〕 Boyajian died on 26 January 1957 in London.
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Zabelle C. Boyajian」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|